那就不夾雜外語,而是把外語詞當成目標,單獨拿出來解釋,這樣就不負如來不負卿。比如:

“我今天吃了法式蔬菜亂燉,也就是法語說的 ratatouille”

所有跟帖: 

這樣當然更好,要求自己可以。 -calm01- 給 calm01 發送悄悄話 calm01 的博客首頁 (0 bytes) () 09/04/2025 postreply 10:46:04

苗老師好像從來不夾雜法語或英文。 -顏料- 給 顏料 發送悄悄話 顏料 的博客首頁 (0 bytes) () 09/04/2025 postreply 10:48:14

盡量在敘述中不夾雜外語,除非像上麵說的解釋。如果中文夾雜法語,為啥不幹脆直接說法語? -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 09/04/2025 postreply 10:49:38

但是有時候哥會在法語裏加中文。比如餃子,湯圓,鍋。這也證明了在語言倫理上,哥是偏中文的,不惜用中文詞來入侵法語 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 09/04/2025 postreply 10:54:16

看看,把天給聊死了吧 -yl450- 給 yl450 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/04/2025 postreply 11:00:02

聊天的結局終究是聊死,否則就是刷屏 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 09/04/2025 postreply 11:03:02

我看得出你對中文的偏愛,雖然你的法語和英語都很棒。 -顏料- 給 顏料 發送悄悄話 顏料 的博客首頁 (0 bytes) () 09/04/2025 postreply 11:15:18

英語差,法語尚可。但中文畢竟是自己的語言,偏愛一點是應該的 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 09/04/2025 postreply 11:16:40

有了AI,語言天才也冥然眾人也,嗚呼 -yl450- 給 yl450 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/04/2025 postreply 11:37:00

是泯。泯然眾人。 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 09/04/2025 postreply 11:39:00

請您先登陸,再發跟帖!