想當年有人形容花錢就可以上的叫公共汽車

回答: 【學英語】Throw xx under the bus外鄉人2024-06-05 15:34:40

所有跟帖: 

好像是台灣的說法: 公交車, 香柱台,。。。。 -LexusOnly- 給 LexusOnly 發送悄悄話 LexusOnly 的博客首頁 (0 bytes) () 06/05/2024 postreply 15:52:01

群眾雖然眼睛雪亮,說話也挺犀利 -9876543- 給 9876543 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/05/2024 postreply 15:53:16

有理,我以為是說公共呢,沒和錢掛鉤 -外鄉人- 給 外鄉人 發送悄悄話 外鄉人 的博客首頁 (0 bytes) () 06/05/2024 postreply 16:01:28

請您先登陸,再發跟帖!