manslaughter也可以翻譯成故意殺人,取決於前綴是voluntary還是involuntary。直翻過失殺人

來源: seattleWA 2024-05-14 07:26:45 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (111 bytes)
本文內容已被 [ seattleWA ] 在 2024-05-14 07:36:04 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

不大準確。直翻故意殺人更準確些,因為通常說的manslaughter都是指voluntary的。

所有跟帖: 

這麽說吧, 一級殺人就是murder, 最輕也是無期, -金米- 給 金米 發送悄悄話 金米 的博客首頁 (307 bytes) () 05/14/2024 postreply 08:45:39

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”