中文譯成過失殺人罪。 不信的話自己去狗一下, 別懶。 :)

來源: *江南雨* 2024-05-14 07:15:29 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 激情殺人,衝動殺人吧seattleWA2024-05-14 06:55:30

所有跟帖: 

manslaughter也可以翻譯成故意殺人,取決於前綴是voluntary還是involuntary。直翻過失殺人 -seattleWA- 給 seattleWA 發送悄悄話 (111 bytes) () 05/14/2024 postreply 07:26:45

這麽說吧, 一級殺人就是murder, 最輕也是無期, -金米- 給 金米 發送悄悄話 金米 的博客首頁 (307 bytes) () 05/14/2024 postreply 08:45:39

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”