我想查兩個詞的區別,看到這個- 新浪上的,居然作者名字和我類似,好玩~~
文/陳默的墨
早晨,朋友圈裏出現了一篇《揭蠱瑞幸咖啡》的稿子,我對咖啡癮品沒有多大興趣,也不怎麽關注,但作為一個媒體工作者我對“揭蠱”、“揭秘”具有天生的敏感和敬畏。點開一看,哪是“揭蠱”,分明是“整蠱”。
揭蠱,顧名思義,就是揭曉、揭開謎底的意思。
而整蠱,就是整人,蠱原是一種以毒蟲作祟害人的巫術,後來被指搞惡作劇的意思。
我想查兩個詞的區別,看到這個- 新浪上的,居然作者名字和我類似,好玩~~
文/陳默的墨
早晨,朋友圈裏出現了一篇《揭蠱瑞幸咖啡》的稿子,我對咖啡癮品沒有多大興趣,也不怎麽關注,但作為一個媒體工作者我對“揭蠱”、“揭秘”具有天生的敏感和敬畏。點開一看,哪是“揭蠱”,分明是“整蠱”。
揭蠱,顧名思義,就是揭曉、揭開謎底的意思。
而整蠱,就是整人,蠱原是一種以毒蟲作祟害人的巫術,後來被指搞惡作劇的意思。
•
哥懷疑“揭蠱”是以訛傳訛。整蠱是有的,粵語。揭盅也是粵語。揭蠱好像唯一的來源是你找到的這個。有可能是以訛傳訛。
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
12/13/2023 postreply
09:00:45
•
“揭蠱”登上百度的。不過細想覺得你和龍龍的揭盅確實更合理,搖骰子揭開看裏麵有幾個,我年輕時在北方也玩;而“整蠱”也對,
-陳默-
♀
(112 bytes)
()
12/13/2023 postreply
10:14:45