必須做一個很荒謬的決定。要看原版,就必須接受拿皇說英語。包括路易家的老十六、老十六的老婆,也得全說英語。
如果要看他們說法語,那就不是原版了。
權衡了一下,還是決定看他們說英語。
必須做一個很荒謬的決定。要看原版,就必須接受拿皇說英語。包括路易家的老十六、老十六的老婆,也得全說英語。
如果要看他們說法語,那就不是原版了。
權衡了一下,還是決定看他們說英語。
•
感覺跟你有代溝了
-crazydinosaur-
♀
(100 bytes)
()
11/24/2023 postreply
06:31:18
•
咱倆一定是眼科病友。
-苗盼盼-
♂
(137 bytes)
()
11/24/2023 postreply
06:33:33
•
那好吧。給你提供一個半滿的一杯
-crazydinosaur-
♀
(102 bytes)
()
11/24/2023 postreply
06:39:46
•
還是不對勁。指環王英式英文可以。
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
11/24/2023 postreply
06:41:20
•
看trailer,是部史詩巨製。拿皇偉大。
-薩克斯風-
♂
(144 bytes)
()
11/24/2023 postreply
06:33:39
•
古裝片好看,中外都是
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
11/24/2023 postreply
06:34:14
•
特別是基於曆史風雲人物的古裝片。越了解拿皇越敬仰他的人品和事跡。
-薩克斯風-
♂
(0 bytes)
()
11/24/2023 postreply
06:36:58
•
拿皇是孤膽英雄型人物。就算贏了,估計也是另一個秦始皇,打下了江山,但成果綿延不了多久
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
11/24/2023 postreply
06:40:11
•
你們法國人應該可以正確讀出主演的名字,Joaquin? 這裏十有八九沒有人會。
-薩克斯風-
♂
(0 bytes)
()
11/24/2023 postreply
06:53:02
•
我們讀“若阿幹”,英文發音不知道
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
11/24/2023 postreply
07:21:21
•
Walk in
-薩克斯風-
♂
(0 bytes)
()
11/24/2023 postreply
07:39:59
•
期待苗哥影評
-awr-
♀
(168 bytes)
()
11/24/2023 postreply
06:37:58
•
越來越覺得語言的真實性特別重要。所以中國電影哥也喜歡看方言片。
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
11/24/2023 postreply
06:42:17
•
本來約好朋友8人今晚去看,也是因為場地不理想改了。非常喜歡Vanessa Kirby
-Timshel-
♀
(0 bytes)
()
11/24/2023 postreply
06:41:14
•
演誰?正妻之一還是情婦之一?
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
11/24/2023 postreply
06:46:27
•
約瑟芬
-Timshel-
♀
(0 bytes)
()
11/24/2023 postreply
06:55:56
•
她出演約瑟芬是否不夠漂亮?
-薩克斯風-
♂
(0 bytes)
()
11/24/2023 postreply
06:46:49
•
覺得她最出色的是舉手投足和眉眼之間的風彩。對我來說她也夠漂亮了:)
-Timshel-
♀
(0 bytes)
()
11/24/2023 postreply
06:57:38
•
不認識, 狗了一下, 挺漂亮的。 他們男的不稀飯男人像: )))
-北京大老貓-
♀
(0 bytes)
()
11/24/2023 postreply
07:14:41
•
對,不是男人心目中標準的美女:)
-Timshel-
♀
(0 bytes)
()
11/24/2023 postreply
07:40:04
•
咋晚看過了
-青柏-
♀
(0 bytes)
()
11/24/2023 postreply
06:56:15
•
能不能簡單描述一下觀感?
-薩克斯風-
♂
(48 bytes)
()
11/24/2023 postreply
06:58:57
•
我們這裏前天才上映
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
11/24/2023 postreply
07:38:11
•
不用看他說中文就好。主要是我也看不懂他說法語
-randomness-
♀
(0 bytes)
()
11/24/2023 postreply
07:11:50
•
哦,我的上帝啊,皇帝陛下居然開始說英語了!親愛的瑪麗,你說,還會有更大的驚喜嗎
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
11/24/2023 postreply
07:22:57
•
哈哈譯製片文藝腔。不過翻譯是很難
-randomness-
♀
(0 bytes)
()
11/24/2023 postreply
07:26:29
•
在這件事上英文電影估計篡改的事實比翻譯成法語的改變多不少。
-偶爾短路-
♂
(0 bytes)
()
11/24/2023 postreply
07:30:23
•
你這句話,我反複看了好幾遍,不能確定自己是否理解了你的意思
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
11/24/2023 postreply
07:38:39
•
英文翻譯成法語後意思可能會不準確,但這種電影裏對人的描述本來就帶著很多個人偏見,不準確也無所謂。
-偶爾短路-
♂
(0 bytes)
()
11/24/2023 postreply
07:43:11
•
哦哦。但我主要不是怕不準確,而是想聽到演員的原聲。如果法語配音是演員自己配的(比如朱迪福斯特那種),就可以
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
11/24/2023 postreply
07:44:54
•
前一陣好萊塢幾個月罷工好像很重要一條就是不讓片方任意使用AI模仿真人聲音。
-偶爾短路-
♂
(0 bytes)
()
11/24/2023 postreply
07:49:54