大白話可以,詩就差了點意思,要抄襲也可以床前明月光。

來源: 偶爾短路 2023-11-01 08:19:58 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
本文內容已被 [ 偶爾短路 ] 在 2023-11-01 08:21:08 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

所有跟帖: 

看這個怎麽樣 -有個用戶名- 給 有個用戶名 發送悄悄話 (1401 bytes) () 11/01/2023 postreply 08:26:37

想起當年在70翻譯英文詩了。。一首詩被翻來覆去玩弄。。。 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 11/01/2023 postreply 08:33:05

那時我天天去潛水,愣是沒冒頭~一幫才子佳人在適當的時節適當地綻放了一段,也是值得。 -陳默- 給 陳默 發送悄悄話 陳默 的博客首頁 (0 bytes) () 11/01/2023 postreply 08:42:03

原本的詩像歌詞,太簡單了些。 -偶爾短路- 給 偶爾短路 發送悄悄話 偶爾短路 的博客首頁 (0 bytes) () 11/01/2023 postreply 08:34:22

你真夠麻球煩蛋的 -有個用戶名- 給 有個用戶名 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/01/2023 postreply 08:34:53

比苗老師要求低。 -偶爾短路- 給 偶爾短路 發送悄悄話 偶爾短路 的博客首頁 (0 bytes) () 11/01/2023 postreply 08:38:48

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”