[mainly British]
你們沒人被table 這詞混淆過?
所有跟帖:
•
勞動人民都是非正式討論,在田間地頭:D
-早春二月-
♀
(0 bytes)
()
09/30/2023 postreply
16:01:40
•
家坦算啥?
-外鄉人-
♂
(0 bytes)
()
09/30/2023 postreply
16:15:09
•
應該都是一個意思吧,就是字麵意思,放在桌麵上談
-seattleWA-
♀
(0 bytes)
()
09/30/2023 postreply
16:01:54
•
英美意思是反的
-外鄉人-
♂
(0 bytes)
()
09/30/2023 postreply
16:09:26
•
我第一次見到是吵了半天結果
-外鄉人-
♂
(64 bytes)
()
09/30/2023 postreply
16:11:42
•
不就是無主席說的圓桌會議嗎?
-得瑟一下-
♂
(167 bytes)
()
09/30/2023 postreply
16:04:56
•
哈哈哈
-外鄉人-
♂
(0 bytes)
()
09/30/2023 postreply
16:15:24
•
沒聽到過這個用法。
-randomness-
♀
(0 bytes)
()
09/30/2023 postreply
16:07:33
•
正式會議規矩很多啊
-外鄉人-
♂
(0 bytes)
()
09/30/2023 postreply
16:10:12