這是有典故的,嗬嗬。黨校的某位名教授號稱研究現代史的,從外文資料裏翻譯編輯了大量段落作為論文成果。

來源: 東坡學士 2015-07-17 09:57:10 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (234 bytes)
結果外文裏蔣介石三個音譯把他弄糊塗了,他就把有關蔣介石的都翻譯成“常凱申將軍”,網上一時傳為笑談。中共的黨校由這樣的教授教育黨政幹部,你說會是啥結果?嗬嗬。

所有跟帖: 

哈哈哈哈。有意思。 -asiancarp- 給 asiancarp 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/17/2015 postreply 16:13:26

哈哈哈哈哈哈哈哈哈,教授,應該是帶博士後的教授。 -老生常談12- 給 老生常談12 發送悄悄話 老生常談12 的博客首頁 (0 bytes) () 07/17/2015 postreply 20:26:06

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”