現代漢語已進化得很好了。 如果用純漢語現代科學根本沒法學了。為了科學中國已造了很多漢字,否則很多元素就沒法翻譯了。

回答: 中國人為什麽越來越不會說漢語? (zt)v52014-07-17 21:01:24

中文是極易歧義, 現代漢語以減少了漢語歧義的因素。但漢語並不能根除這個缺點。最主要原因是漢語字即詞,詞即字。且字詞沒有分隔,隻能通過意義區分。現代漢語引進了標點符號。使句子得以分開。如按古漢語,不但字詞不分,句子與句子也得根據上下文分。這樣極易歧義。現代漢語引進標點符號,和用雙音詞以減少歧義。又造了一批漢字以適應科學。但漢語始終在科學語及引進詞匯始終存在極易歧義的事情。

例如:報紙題目:內蒙古生物研究。就易歧義。這是一個典型的詞不分歧義。內蒙古 生物 研究。 還是內蒙 古生物 研究。因我們母語是中文因此已習慣了並不覺得有啥不便。但在關進時刻,這種歧義就是大麻煩。現代漢語口語就更容易在歧義。大夥打電話都知道,有時你不得不解釋你剛說的詞是那個。因為一些詞沒上下文就根本定不了是那個詞。如果不同地域來的人全說普通話,那就更有趣了。因不同地域的人所學普通話發音不是絕對一致的,因此就根易歧義。
現代網絡漢語那就跟沒譜了,隻能猜猜猜。

請您先登陸,再發跟帖!