現在就連美國人對格林斯潘很不敬了,這作者知道今昔是何昔?
一看“格老”兩字,就可知道作者是美國人民的好兒子
所有跟帖:
•
您也太有才了吧?“格老”兩字本來就是大陸的詞兒,老美懂嗎?階級鬥爭的弦繃的太緊了。
-相當冷靜-
♂
(0 bytes)
()
06/27/2012 postreply
16:53:02
•
在中國,一般叫老X, 但 “X 老” 就意味著對X特別尊重。
-finesse-
♂
(0 bytes)
()
06/27/2012 postreply
18:14:31
•
格老確實是中國大陸的叫法。當時也有調侃並有尊重的意思。大概尊重其傳奇般的生涯吧。
-相當冷靜-
♂
(0 bytes)
()
06/27/2012 postreply
22:26:09