The author does not know there is a thing called peaceful solution. He does not know how to live with dissidents peacefully.
My comments are given after the quotes.
1) "右派革命,推翻共產黨取得勝利,清算左派"
One does not have to eliminate his enemy. Did Lincoln kill all the confederate enemies? Did Yeltsin kill all the communists in Russia?
2)“馬丁.路德金”無論如何“維權”,不能飛出這個“鳥籠”
If democracy, liberty and rule-of-law are "鳥籠", there is nothing wrong to stay inside the cage. If human right and equality are "鳥籠", there is nothing wrong to stay inside. A perfect society always has its rules.
3) 中國空前慘烈的“民主”內戰,絕不可免。
Why? If American can avoid 空前慘烈的“民主”內戰, why cannot Chinese?
4) 隻能革命、顛覆、爆破。
What happened in Eastern europe? What happened in India?
5) 今日世界強勢國家那麽關心他國的“民主”,幹什麽?無非是便於火中取栗...
Based on this logic, one should never treat others nicely. When China gave aids to foreigh countries, it means China want to "插手他國內政...". It makes no sense.