懶風的一文是非常好的。我完全同意和欣賞。
我的毅力幫助我在過去十年中,發現了一些漢字隱秘,中文和英文單詞之間的聯繫。一些簡化字切斷了兩種聯繫,其結果是變得更加混亂。
我的研究是雙向的---幫助英語為母語的以新的方式學習漢字,反之亦然.
結論根據是一些學科上,專業藝術家讓我有更好的視覺思維。
我正在尋找同夥,以完成這項相當艱钜的工程。
附: 美國最好的肖像畫師
埃弗裏特雷蒙德Kinstler的來信
2009年3月21日
親愛的舒伯特王:
非常感謝您向您的形象畫像格林,西爾弗曼和我,
你有很好的手繪肖像和創造了一個有趣的組畫。
我建議您給您的形象陸恭Egnoski ,主任;人像學會。
我想你讓我太漂亮,但我欣賞!
祝您好運,謝謝!
埃弗裏特雷蒙德Kinstler
Dear Shubert Wang:
Thank you for sending the image of your portrait of Greene, Silverman & me,
You have painted very good likenesses and created an interesting group portrait.
I suggest you send your image to Christine Egnoski, director; Portrait Society of America.
I think you made me too good looking, but I appreciate it !
Good luck and thanks!
Everett Raymond Kinstler
一些簡化字切斷了漢字之間,中文和英文單詞之間兩種聯繫
所有跟帖:
• 您就英文盲一個,怎懂得什麽中文和英文單詞之間的聯繫 -苔巴子- ♂ (22 bytes) () 03/27/2009 postreply 22:57:38
• Ha, ha, pleass tell us, what " 巴" means? -走馬讀人- ♂ (0 bytes) () 03/28/2009 postreply 13:02:13
• I have not corrected mistakes by Google translation in above pos -走馬讀人- ♂ (26 bytes) () 03/28/2009 postreply 06:32:41