毛對還是鄧對),不搞大規模群眾運動,所以我把口語化的“不折騰”翻譯成No bullshitting (不說廢話空話,不費無聊之舉,不幹無意義之事的意思)。
我對“不折騰”的理解是“不進行無謂的爭論(例如姓社還是姓資,
本文內容已被 [ cwx ] 在 2009-10-22 10:24:19 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
毛對還是鄧對),不搞大規模群眾運動,所以我把口語化的“不折騰”翻譯成No bullshitting (不說廢話空話,不費無聊之舉,不幹無意義之事的意思)。
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy