凸顯中文讓人望文生義的弊病

來源: 槍迷球迷 2022-10-17 11:00:25 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (201 bytes)
回答: 談“共和國”一詞的翻譯KangLiao2022-10-16 10:38:53

“共和”很容易讓人望文生義,誤以為是大家和和氣氣過日子。 比如常聽到所謂“五族共和”,完全違背republic的概念。

 

所有跟帖: 

-三斤- 給 三斤 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/17/2022 postreply 11:41:09

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”