這分關係遠近,遠朋、近友、自家兄弟在不同場合說話不能一樣。日本人引用個偈語、漢詩表達尊重,又不生硬。但不是說,我們都是大老粗,中國古漢語修養高的人有得是,這些年來中國古漢語教育通過公校教材和國學課堂普及得卓有成效。要說古漢語基礎差的就是5、6、70年代的一部分人而已。但是,按中國的人情文化,這會兒了,要是還拽詞兒,也會被罵吧?
不用這麽妄自菲薄
所有跟帖:
• 日本人引“無衣”雖然顯示出同戰疫情的友誼,但曆史原因,我覺得不舒服 -花房姑娘- ♀ (0 bytes) () 02/11/2020 postreply 19:40:22
• 理解。-:) -有言- ♂ (0 bytes) () 02/11/2020 postreply 20:00:54
• 中國古漢語修養高的人有得是,但大多數被封嘴了 -錢百萬- ♂ (0 bytes) () 02/11/2020 postreply 20:14:43
• 未必,你看郭沫若水平那麽高,寫出的讚美詩,嘿嘿 -Zinfandel- ♂ (0 bytes) () 02/11/2020 postreply 20:16:19
• 郭沫若還好吧, 手中有權的時候, 好像也沒去迫害別人. -BeLe- ♀ (0 bytes) () 02/11/2020 postreply 22:45:08