簡體
|
繁體
loading...
熱點論壇
首頁
新聞
讀圖
財經
教育
家居
健康
美食
時尚
旅遊
影視
博客
群吧
論壇
電台
您的位置:
文學城
»
論壇
»
音樂快遞
» 我倒是覺得他翻得無比出色。是的,raise up 在這首歌裏的真正意思是養育。但
全部論壇列表
我倒是覺得他翻得無比出色。是的,raise up 在這首歌裏的真正意思是養育。但
來源:
華灜
於
2013-04-05 11:11:17
[
檔案
] [
博客
] [
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:
次 (415 bytes)
字體:
調大
/
重置
/
調小
|
加入書簽
|
打印
|
所有跟帖
|
加跟貼
|
當前最熱討論主題
回答:
群眾的眼睛是雪亮的:托起, 其實 詞不達意,
由
弓尒
於
2013-04-05 09:51:50
考慮到moutains,shouldesr等,用托起,舉起更具邏輯。。
但在You raise me up, to walk on stormy seas 處
他卻將其翻成激勵,是了解了歌詞背後的典故的的神來之筆!!
因為那個是寓意聖經裏,耶穌艱辛跨度海洋的。。。
這個總體上的養育,和由此延伸開去的高瞻,智慧,勇敢。。
惟有留待聽者對歌曲的整體理解。。
是為您批評之用,嗬嗬。。
您的位置:
文學城
»
論壇
»
音樂快遞
» 我倒是覺得他翻得無比出色。是的,raise up 在這首歌裏的真正意思是養育。但
所有跟帖:
•
嗯.
-
塵埃2.0
-
♂
(0 bytes) (
) 04/05/2013 postreply 11:14:58
請您先登陸,再發跟帖!
回到頂部
發現Adblock插件
如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock
關閉Adblock後
請點擊
繼續瀏覽
請參考如何關閉Adblock/Adblock plus
安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”
安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”