Excellent music! My problem here is with the sound track titles. Somehow they are a bit confusing. For example, the track no. 10 "遊戲 Summer" which as understood word by word should be "playing (a game)" or "sporting", or should simply be "夏日". Other examples of such track titles that can cause confusion include 6. 夜的雨 A raining night (雨夜 or raining at night?), 5. 過往 Beyond (what is "過往"?), 8. 左右 Random (allude to "guessing which hand I'll show you"?), and 9. 懸浮 Memory (refer to something "flying in the air"?)
These should have been explained in the CD booklet. I'd be grateful if someone would kindly leave a few lines here to help me. Thanks in advance.
confused by the track titles
所有跟帖:
• 嗬嗬,那隻能說明兩種情況 -水...- ♀ (135 bytes) () 07/13/2004 postreply 10:20:22
• Thanks! Again, what is "左右"? -SanGabriel- ♀ (116 bytes) () 07/13/2004 postreply 10:45:10
• 我猜你大概需要補習中文哈 -大概意思是。。。- ♀ (62 bytes) () 07/13/2004 postreply 10:59:40
• Titles are overly simplistic -SanGabriel- ♀ (137 bytes) () 07/13/2004 postreply 11:24:02