簡體
|
繁體
loading...
熱點論壇
首頁
新聞
讀圖
財經
教育
家居
健康
美食
時尚
旅遊
影視
博客
群吧
論壇
電台
您的位置:
文學城
»
論壇
»
音樂快遞
» 差不多,哇,到底是《聶耳》。香頌是法語歌的譯音,《香頌》卻賦之以更多浪漫色彩
全部論壇列表
差不多,哇,到底是《聶耳》。香頌是法語歌的譯音,《香頌》卻賦之以更多浪漫色彩
來源:
法國薰衣草
於
2008-05-03 22:15:06
[
檔案
] [
博客
] [
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:
次 (64 bytes)
字體:
調大
/
重置
/
調小
|
加入書簽
|
打印
|
所有跟帖
|
加跟貼
|
當前最熱討論主題
本文內容已被 [ 法國薰衣草 ] 在 2008-05-04 15:14:16 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答:
香頌 = chanson(法文)= song(英文)
由
聶耳
於
2008-05-03 19:10:06
改日再專門介紹一下,如果大家喜歡的話。
謝各位,周末愉快!
您的位置:
文學城
»
論壇
»
音樂快遞
» 差不多,哇,到底是《聶耳》。香頌是法語歌的譯音,《香頌》卻賦之以更多浪漫色彩
請您先登陸,再發跟帖!
回到頂部
發現Adblock插件
如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock
關閉Adblock後
請點擊
繼續瀏覽
請參考如何關閉Adblock/Adblock plus
安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”
安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”