詩歌的翻譯

來源: 勁鬆在山崗 2014-01-15 18:19:13 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (755 bytes)
回答: see king buy her :-))涯涯2014-01-15 12:58:01
墓床
 
我知道永逝降臨,並不悲傷
鬆林中安放著我的願望
下邊有海,遠看像水池
一點點跟我的是下午的陽光
人時已盡,人世很長
我在中間應當休息
走過的人說樹枝低了
走過的人說樹枝在長


我把顧城的《墓床》翻譯成了英文。不知顧叔泉下有知,會不會高興得活過來?(羅玉鳳
請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”