魯迅的日本粉絲

來源: judongying 2011-11-05 19:29:05 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (5628 bytes)

 

        (ZT) 魯迅的日本粉絲

                                    文煒

 

魯迅的作品,既是了解中國現代文學發展的必經之路,也是幫助人們認識當時中日兩國曆史的寶貴文獻。

10月19日,位於日本仙台市博物館內的“魯迅之碑”,迎來了建碑50周年的紀念日,約有90名中日友好團體人士以及魯迅的粉絲們參加了當日舉行的紀念儀式。仙台市市長、市魯迅先生顯彰會會長奧山惠美子發表演講時稱讚魯迅:“有了打開從封建時代走向現代化的先輩的引導,很多中國留學生來到仙台,希望年輕一代加深中日友好,開辟新時代。”

作為中國現代對日本影響最大的文學家和思想家,魯迅的作品自戰前就成為了日本的暢銷書。在曾經留學過的仙台,他的名字更是家喻戶曉。每逢魯迅逝世周年紀念,都會有來自日本全國各地的粉絲們趕來仙台敬獻鮮花。

仙台視魯迅為驕傲

如今在日本東北大學的正門附近,還完好保存著一座二層普通日本舊式民居——這裏就是魯迅故居。門前是公共汽車穿梭的公路,周圍多是現代公寓,魯迅故居夾雜其間雖然有些破舊,卻也因其特殊的曆史滄桑感而顯得彌足珍貴。

故居的右側矗立著魯迅故居碑,碑上寫著:“中國偉大的革命家、思想家、文學家魯迅,年輕時在仙台學習最初居住在這裏。”

魯迅1904年至1906年在仙台醫學專門學校學醫,這是東北大學醫學部的前身。在那裏,魯迅遇到恩師藤野嚴九郎,寫出了著名的散文《藤野先生》。在東北大學,現在為魯迅和他的老師藤野修建了半身像。今年7月19日,東北大學的史料館設立了魯迅紀念展示室,並於9月28日舉行了開放儀式。展示室展出了魯迅的入學許可書和成績單的複印件,魯迅的成績在142人中排名第68位;還藏有北京魯迅紀念館贈送的藤野先生用紅筆為魯迅修改的筆記的複印件。日本的許多學者都拜訪過這個展示室。

進入東北大學片平校區的北門,走到院子最深處,便是另一處永久保存的文化遺產:魯迅當年經常聽課的階梯教室。這間教室後來被命名為“魯迅的階梯教室”,平時也吸引了眾多參觀者。

仙台人提起魯迅時常說,魯迅是仙台的驕傲。這不僅因為他是曾在仙台留學過的最有影響力的中國留學生,更因為魯迅的精神和洞察力亦是日本社會自我剖析的力量源泉。

國民性批判的中日版本

深受魯迅影響的日本作家為數不少。比如武田太淳、堀田善衛,他們的作品對日本發動侵略戰爭有著深刻的反省。而在當代作家中,魯迅印記最深的莫過於村上春樹。

村上春樹有一篇小說,名為《失敗的Q氏》,被日本文學評論家認為與《阿Q正傳》不失關聯。魯迅筆下的阿Q生活在一個地方小鎮,是一個最底層的勞動者,魯迅通過阿Q畫出了當時中國的國民性。而村上春樹也正是通過一個上世紀80年代日本中產階級的典型代表“Q氏”批判了日本的國民性。

不光在文學領域,日本學術領域的“魯迅熱”也常年不衰。今年9月底,在紹興舉辦的2011年魯迅論壇和魯迅國際學術研討會上,有20名日本學者與會。其中,神戶大學教授山田敬三發表了《關於魯迅的古小說觀》,分析了中國古小說對魯迅走上文學之路的影響。

關於現在研究魯迅的意義,日本學者藤井省三認為,一方麵是了解中國現代文學發展的必經之路;另一方麵,魯迅是在日本留學時發現了文學改造國民性的力量,他受到日本明治時期的影響,在當時的時代氛圍中考慮自己國家的命運,因此,研究魯迅也有助於人們認識當時中日兩國的曆史。

東京大學社會科學研究所設有“希望學研究工程”。魯迅1925年1月1日所寫的日記《希望》,被東京大學學者當作希望學的典範文來研究,從中發現魯迅的“希望思想”,解讀深奧的“絕望之為虛妄,正與希望相同”等語句。學者佐藤由紀說,魯迅要傳達的意思是,了解絕望的人,才能真正理解希望。可見,魯迅思想對當今日本學界理解社會現實亦有幫助。

日本學生很熟悉“閏土”

由於有魯迅作品被收入到日本的中學國語課本,這在一定程度上奠定了魯迅的讀者基礎。其中,幾乎所有日本學生都讀過他的小說《故鄉》。筆者曾看到日本的中學生在網上繞有興趣地議論“閏土”這一人物:“閏土為什麽要把十多個碗碟埋在灰堆裏”?一些中學生說:“這是為了不被人偷走”,“魯迅寫把東西埋在灰裏,說明當時魯迅的心情也像灰一樣黯淡”。日本學生們不覺得“閏土”離自己很遠,反而覺得他是一個值得細細研究的、有深度的人物。

日本出版界幾乎翻譯出版了魯迅的所有作品。從1956年到1964年,日本出版了《魯迅選集》13卷,在1983年一年裏,出版了《魯迅文集》6卷。魯迅的名著《阿Q正傳》、《狂人日記》在上世紀60年代由角川書店出版,時隔20年之後,又有另外三家出版社出版了《阿Q正傳》。

2011年,為了紀念魯迅誕生130周年,日本的出版社和中國書店合作,出版了《魯迅的言辭》一書。

雖然,包括《阿Q正傳》等在內的魯迅小說和雜文並不易於日本學生閱讀和理解,但在大學裏學習中國文學的日本學生,通常會在論文做題時選擇研究《阿Q正傳》和《故鄉》。對他們而言,魯迅略顯艱澀的文風和遣詞用句既是中文博大精深的奧妙所在,也是幫助他們了解中國過去和現在的一麵鏡像。

(原載《國際先驅導報》)

2011年11月

 

 

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”