前幾天,有人來我們這兒介紹情況。說到世事變遷,什麽事情都有可能的時候,他是這麽說的:“Anything can be happened. ”在座的看來都聽懂了。
我想,語法上正確的說法應該是:“Anything can happen. ”不過,那個被動句倒是很與時俱進,和現在這個“什麽都有可能被發生”的時代很吻合,也不能算錯哈。
2011.1.22
請閱讀更多我的博客文章>>>
【衝浪英語】與時俱進的被動句
所有跟帖:
• 計劃跟不上變化 D -Glider- ♂ (0 bytes) () 01/23/2011 postreply 00:45:25
• 繼續。以後弄個專欄:每日英語。挺有意思的 -勤快的貓- ♀ (0 bytes) () 01/23/2011 postreply 03:59:06
• 加油,額也在學習呢。 -阿小餅- ♀ (0 bytes) () 01/23/2011 postreply 06:41:48
• 昨天看小孩子電影,英國人拍的,還說“這會讓誰誰 MORE happy” 呢, -三豐子- ♀ (79 bytes) () 01/23/2011 postreply 07:14:01
• 特別的奇怪總是聽人說:i don't have nothing -勤快的貓- ♀ (49 bytes) () 01/23/2011 postreply 09:18:56
• 嗯,又被長知識了~~~ -魯冰花- ♀ (0 bytes) () 01/23/2011 postreply 14:29:59
• 那天我還聽一知識分子說more busy... -葉泥泥- ♀ (0 bytes) () 01/23/2011 postreply 17:08:51
• 報紙電視上這樣的錯誤很多的。還有如雙重否定(黑人尤其):I don't give nothing... -知識越多越敢動- ♂ (0 bytes) () 01/23/2011 postreply 19:08:06