前幾天,有人來我們這兒介紹情況。說到世事變遷,什麽事情都有可能的時候,他是這麽說的:“Anything can be happened. ”在座的看來都聽懂了。
我想,語法上正確的說法應該是:“Anything can happen. ”不過,那個被動句倒是很與時俱進,和現在這個“什麽都有可能被發生”的時代很吻合,也不能算錯哈。
2011.1.22
請閱讀更多我的博客文章>>>
【衝浪英語】與時俱進的被動句
所有跟帖:
•
計劃跟不上變化 D
-Glider-
♂
(0 bytes)
()
01/23/2011 postreply
00:45:25
•
繼續。以後弄個專欄:每日英語。挺有意思的
-勤快的貓-
♀
(0 bytes)
()
01/23/2011 postreply
03:59:06
•
加油,額也在學習呢。
-阿小餅-
♀
(0 bytes)
()
01/23/2011 postreply
06:41:48
•
昨天看小孩子電影,英國人拍的,還說“這會讓誰誰 MORE happy” 呢,
-三豐子-
♀
(79 bytes)
()
01/23/2011 postreply
07:14:01
•
特別的奇怪總是聽人說:i don't have nothing
-勤快的貓-
♀
(49 bytes)
()
01/23/2011 postreply
09:18:56
•
嗯,又被長知識了~~~
-魯冰花-
♀
(0 bytes)
()
01/23/2011 postreply
14:29:59
•
那天我還聽一知識分子說more busy...
-葉泥泥-
♀
(0 bytes)
()
01/23/2011 postreply
17:08:51
•
報紙電視上這樣的錯誤很多的。還有如雙重否定(黑人尤其):I don't give nothing...
-知識越多越敢動-
♂
(0 bytes)
()
01/23/2011 postreply
19:08:06