我就不明白為啥有那個"常在“和”答應“

來源: lanyi 2010-04-12 23:26:14 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (140 bytes)
本文內容已被 [ lanyi ] 在 2010-04-13 02:33:42 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
是音譯過來的詞還是從他們的動作引申過來的詞?

”常在“是不是常常得在旁邊伺候的
”答應“是不是在門口呼應一聲就行了,不用具體做事情的

所有跟帖: 

這個,是不是跟某種病患有關係... -llaotang- 給 llaotang 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/13/2010 postreply 05:39:05

性上癮? :D:D -葉泥泥- 給 葉泥泥 發送悄悄話 葉泥泥 的博客首頁 (0 bytes) () 04/13/2010 postreply 07:33:37

這兩個應該就是丫鬟那性質的. 皇上喊一聲:"茶." 答應就得趕緊:"來了"... -葉泥泥- 給 葉泥泥 發送悄悄話 葉泥泥 的博客首頁 (77 bytes) () 04/13/2010 postreply 07:32:52

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”