被誤傳了幾千年的八句俗語


1,“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”,原為“嫁乞隨乞,嫁叟隨叟”意思是一個女人即使嫁給乞丐或者是年齡大的人也要隨其生活一輩子。隨著時代的變遷,這一俗語轉音成雞成狗了。

2,“三個臭皮匠,頂個諸葛亮”,“皮匠”實際上是“裨將”的諧音,“裨將”在古代是指“副將”,原意是指三個副將的智慧合起來能頂一個諸葛亮。流傳中,人們將“裨將”說成了“皮匠”。

3,“不見棺材不落淚”,本是“不見親棺不落淚”,並不是見了任何棺材都落淚。訛變為“不見棺材不落淚”,如果不管誰的棺材,隻要見到就落淚,那就有點太莫名其妙了。

4,“有眼不識金鑲玉”,本是“有眼不識荊山玉”。荊,指古代楚國;“荊山玉”,是玉匠在荊山發現的玉。

5,“不到黃河心不死”,本是“不到烏江心不死”。烏江,項羽他老人家自刎的地方。烏江訛變成黃河,真是讓人無從解釋了。

6,“捨不得孩子套不住狼”,本是“捨不得鞋子套不住狼”意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕費鞋。不過這個我還能理解點,因為好像四川那邊管鞋叫孩子。如果真的拿活生生的孩子去套狼,也太狠心啦!

7,“狗屁不通”,這個成語最初是“狗皮不通”。狗的表皮沒有汗腺,酷夏,狗要借助舌頭來散發體內的燥熱。“狗皮不通”就是指狗的身體這個特點,“屁”是汙濁的象徵,對於文理不通的東西,以屁來喻,也就將就些吧!

8,“王八蛋”這是民間的一句罵人話。實際上,這句話的原來麵目是“忘八端”。古代“八端”是指“孝,悌,忠,信,禮,義,廉,恥”,此八端指的是做人之根本,忘記了這“八端”也就是忘了基本的做人根本,可是後來卻被訛變成“王八蛋”。

所有跟帖: 

好帖,很長知識! -ERommel- 給 ERommel 發送悄悄話 ERommel 的博客首頁 (20 bytes) () 11/18/2009 postreply 12:21:03

哦對, 你這麽一說好象是有道理:D -葉泥泥- 給 葉泥泥 發送悄悄話 葉泥泥 的博客首頁 (0 bytes) () 11/18/2009 postreply 12:33:48

頂知識貼 -葉泥泥- 給 葉泥泥 發送悄悄話 葉泥泥 的博客首頁 (0 bytes) () 11/18/2009 postreply 12:27:59

錯了就錯了,說“忘八端”就怕別人聽不懂。 -o十泥泥- 給 o十泥泥 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/18/2009 postreply 12:46:09

怎麽看怎麽覺得你是東施,也好,對比著欣賞 -98765433- 給 98765433 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/18/2009 postreply 12:49:49

嗯, 一塊玩, 碰見個長得象的也挺親切...:D -葉泥泥- 給 葉泥泥 發送悄悄話 葉泥泥 的博客首頁 (0 bytes) () 11/18/2009 postreply 12:55:59

就是啊,挺親切...:D -0十泥泥- 給 0十泥泥 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/18/2009 postreply 13:02:28

你說我姐是西施,也好,也好, -0十泥泥- 給 0十泥泥 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/18/2009 postreply 13:03:33

請您先登陸,再發跟帖!