昨天我終於去看了zombieland的電影,打在電影院裏麵看了preview就想去,終於去了。好笑!最後套了一個英雄救美的模子,俗不俗的,反正就是個故事。
好玩的是,那個女孩幾次因為所謂的"trust issue"離開那個男孩,男孩最後還是決定舍命去救她時,有過來人告戒他:
do not make yourself too available.
哦,這句話有琢磨頭兒喲~~~~怎麽就叫too available了呢?是不是讓對方覺得你忒上趕著了,就too了?
互相探索另一方的availability,算不算"兩性行為藝術"裏的前戲呢?那麽對前戲的熱衷程度也不會是一程不變的,當自己feeling playful的時候就可以時間久一點,對方不夠available也沒關係,更刺激呢。當自己沒有那麽好的心情的時候,就希望別人能夠體諒一點,be a little bit more available。言而總之一句話,being conveniently available就再好不過啦。
印象當中菜菜說過,這男人在後戲結束以後,有一種空虛得沒著兒沒落兒的感覺。哎,有時候,女人又何嚐不是呢?電影definitely, maybe裏麵有一個女人在失意的時候說了一句話,應該能表達這種空虛的感覺吧,她說:
when you are doing it, it is OK, but after that, what's the point?
最後再講個和availability有關的好玩的段子哈:我有一個朋友,獨生女,家教很嚴,大學畢業以後才談戀愛,也曾相信愛情,嫉惡如仇。
她剛出來那會兒,和一個離過婚的女人做室友,正好趕上離過婚的那個人那個時候想再給自己找個歸宿,開始約會。她的室友有一次還是帶著她一起去約會的,男方的故事太好笑了。
飯桌上,男的把自己的情況一介紹,鬧了半天是老婆在過內,自己一個人在上學。然後問,你就非得找一個單身的嗎?象我這樣的,雖然說不是單身,但是也available的不行嗎?
我朋友告訴我她當時好一陣子納悶,想,這英文available我明白呀,可它在這裏是啥意思呢?笑死我了,以後每次我們提到available的時候,她都會感歎說,這是她出國以後學到的第一個有用的詞。
哦,我說的available和飛機說的網戀的兩碼事哈,網戀就是逗嘴打發時間的,反正我是這麽認為的。