很好笑:D 不過, 我覺得中國人寫詩不能跟翻譯的外國人的詩學.

來源: 葉泥泥 2009-07-23 10:02:08 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (98 bytes)
詩的不可譯性是最強的, 實在要學外國詩, 直接看原版的就行. 英語詩, 不難看的. 別的語言咱不會, 不清楚.

所有跟帖: 

西方現代文學的思想還是很重要的 -831077- 給 831077 發送悄悄話 831077 的博客首頁 (0 bytes) () 07/23/2009 postreply 10:07:30

詩對語言意境的要求比較高, 光看個思想內容好象幫助不大. -葉泥泥- 給 葉泥泥 發送悄悄話 葉泥泥 的博客首頁 (53 bytes) () 07/23/2009 postreply 10:13:50

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”