有誰知道邱世卿是怎麽根據烏克蘭語發音得到這個翻譯結果的?或”阿特穆“是台灣官方翻譯?
所有跟帖:
• 台灣譯為“阿特穆”,譯自蘇聯殖民化地名“阿特穆斯克”,為什麽好好的烏克蘭地名不用? -精木- ♂ (82 bytes) () 06/27/2024 postreply 14:43:03
• 這個台灣人是被中共偽政權收買的大外宣,它的視頻還有什麽微信打賞等等。 -精木- ♂ (0 bytes) () 06/27/2024 postreply 14:44:07
• 台灣譯為“阿特穆”,譯自蘇聯殖民化地名“阿特穆斯克”,為什麽好好的烏克蘭地名不用? -精木- ♂ (82 bytes) () 06/27/2024 postreply 14:43:03
• 這個台灣人是被中共偽政權收買的大外宣,它的視頻還有什麽微信打賞等等。 -精木- ♂ (0 bytes) () 06/27/2024 postreply 14:44:07
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy