宗毓華出生時,她父母來美才一年,但她幾乎一句漢語也不會。
我曾在電視上看到PBS采訪她,問她是否會中文?她笑著回答,自己隻會從母親那裏學來的一句,接著用上海話說:“吃豆腐”,還用英語解釋說:“Take advantage of a woman!"我對此印象深刻的原因是她解釋似不對,因為上海話“吃豆腐”是指調戲女人,也就是“性騷擾”;但英語的“Take advantage of a woman"是指利用女人,和性騷擾無關。
宗毓華出生時,她父母來美才一年,但她幾乎一句漢語也不會。
我曾在電視上看到PBS采訪她,問她是否會中文?她笑著回答,自己隻會從母親那裏學來的一句,接著用上海話說:“吃豆腐”,還用英語解釋說:“Take advantage of a woman!"我對此印象深刻的原因是她解釋似不對,因為上海話“吃豆腐”是指調戲女人,也就是“性騷擾”;但英語的“Take advantage of a woman"是指利用女人,和性騷擾無關。
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfCCPA ulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy