有一種精神叫獻身。
有些人隻說不練,為信仰呐喊,但絕對不會為信仰獻身;有些人為信仰呐喊,也為信仰奉獻,但不會為信仰放下一切。
還有一種人,放棄一切,榮華富貴,家庭子女,甚至生命為信仰而戰。
切.格瓦拉就是這種人。
這裏不討論政治問題,隻講格瓦拉這個人。
格瓦拉古巴革命的領導人之一,是一位遊擊戰專家,為卡斯特羅立打江山立下汗馬功勞。但他最知名的還是為革命獻身,放棄一切到拉美和非洲組織暴亂,建立遊擊隊,武裝對抗政府,最後被捕槍殺。
像卡斯特羅一樣,格瓦拉喜歡穿軍裝,也喜歡抽雪茄。但格瓦拉的招牌是戴一頂貝雷帽,看起來很酷,像個叛逆鬥士。據說下麵這張格瓦拉的紅色頭像是世上印刷最多的頭像 (書刊、雜誌、海報、T恤衫等)。
格瓦拉在七十年代非常受西方年輕人崇拜,是叛逆反抗的偶像,是殉道者的象征。大學生模仿他的穿著,戴貝雷帽,留胡須,成了一種文化現象。格瓦拉的頭像現在仍然是美國大學宿舍常見的掛像。
格瓦拉出生於阿根廷豪門(父母雙方祖上都是阿根廷總督)。格瓦拉在上醫學院時利用假期走遍了拉丁美洲所有國家。這一次旅行改變了格瓦拉的世界觀,他被拉丁美洲的貧窮,腐敗,財富兩極分化,以及美國對拉丁美洲的掠多和控製深感震驚,於是決定做點什麽。
格瓦拉在墨西哥城遇見了卡斯特羅兄弟,一起策劃和領導了古巴革命,他是主要軍事指揮者(副總司令),幾次重大戰役都是他指揮的。
古巴革命成功後,卡斯特羅授予格瓦拉古巴公民身份,並任命他為古巴工業部長,中央銀行行長等職。
格瓦拉還是古巴的外交代言人,代表古巴在聯大發言,抗議南非的種族隔離,抗議美國的黑人歧視,呼籲保護勞工權益。他隨後到歐亞非訪問交流,去過不少國家,也到過中國,紅遍全球,成為世界革命的代言人。
但他幾年後就辭職了,放棄高官和特權待遇,投身於世界革命。那時候他已經有了家室,四個孩子最大的才四歲,他給孩子們留下一封絕筆信就離開了。他知道這是訣別,不會再見到自己的孩子。
從此以後,格瓦拉就在非洲和美洲叢林裏打遊擊戰,日子非常艱苦。後來在玻利維亞被美國中央情報局和玻利維亞政府聯手抓捕,未經審問就地槍決。
聽說美國中情局想阻止槍殺格瓦拉,但玻利維亞總統怕了這個人,先殺了再說,對外則宣稱格瓦拉越獄被殺。
格瓦拉早知道會有一天,幾個月前就給自己寫好了墓誌銘:“讓我們坦然麵對隨時可能降臨的死亡,隻要我們戰鬥的呐喊能喚起更多的人拿起武器。”
“Wherever death may surprise us, let it be welcome, provided that our battle cry may have reached some receptive ears and another hand may be extended to wield our weapons.”
格瓦拉被槍決轟動世界,這下格瓦拉成了一個英雄鬥士,成為偶像。聽說格瓦拉死後躺著的那一張照片有點像耶穌遇難照(見下麵視頻),還有人偷偷剪下他的頭發作為神物。古巴為格瓦拉舉行了三天國葬。
當時有雜誌這麽評論:人們永遠記得,格瓦拉是一位浪漫的自由戰士、一位遊擊戰專家、一位深思熟慮的哲學家,一位為事業英年早逝的獻身者,是革命者的革命者。
格瓦拉不僅是一個革命者,還是醫生、作家、和詩人,年輕時就發表過作品和詩集。他不空談,隻實幹,放棄舒適的生活,不顧個人生死,為公平而戰。放開政治信仰不說,他的獻身精神甚至讓他的敵人都佩服。
當然也有仇恨格瓦拉的人:古巴革命受害者(多次試圖暗殺格瓦拉)、對政治觀點極度敏感之人、還有那些被他試圖推翻的政權。
前不久看過一個街頭采訪,問起格瓦拉,都說 cool。當然人們已經把格瓦拉的政治信仰忘記了,甚至不知道他是一個共產主義者,隻是把他當成了一個文化潮流的 icon。
幾年前去過古巴,那裏格瓦拉的畫像比古巴領袖卡斯特羅的畫像還多。小販賣的畫和紀念品不少也與格瓦拉有關,小販說格瓦拉紀念品好賣。格瓦拉成了賺錢的品牌了。
格瓦拉名言:“如果人世間沒有值得用生命去捍衛的東西,那活著還有什麽意義。”
We cannot be sure of having something to live for unless we are willing to die for it.
再見切·格瓦拉(Hasta siempre Che Guevara)
格瓦拉留給孩子們的信:致我的孩子們,切·格瓦拉。
親愛的希爾迪塔、阿萊迪塔、卡米洛、西莉亞和埃內斯托,
如果你們有一天讀到這封信,那就意味著我已經不在人世了。你們不大可能記得我了,最小的一個也許完全沒有印象。
你們的父親是一個忠於自己信念的人,按照自己的信念做事。希望你們成長為優秀的革命者。努力學習科技,這樣你們才能掌握自然。
記住革命的重要,孤立的個人不重要。要知道到世界上還有很多不公正,不要對這些不公正麻木不仁,要全心的去關注。
永遠愛你們,我的孩子們,希望再次見到你們。
爸爸給你們一個大大的吻和擁抱。
英文:To my children, by Che Guevara.
Dear Hildita, Aleidita, Camilo, Celia and Ernesto,
If you read this letter one day, it will mean that I am no longer alive. You will hardly remember me, and the smallest among you will have entirely forgotten me.
Your father was a man who acted as he thought best and who has been absolutely faithful to his convictions. Grow up into good revolutionaries. Study hard to master technique, which gives you mastery over nature.
Remember that it is the Revolution which is important and that each of us, taken in isolation, is worth nothing. Above all be sensitive, in the deepest areas of yourselves, to any injustice committed against whoever it may be anywhere in the world.
Yours always, my children. I hope to see you again.
A big kiss and a big hug from Dad.
更多我的博客文章>>>