原創與引進是截然不同的意思,還狡辯
所有跟帖:
•
那你說"Ai introduced relativity” 翻譯成中文是什麽?
-QualityWithoutName-
♂
(0 bytes)
()
07/16/2024 postreply
10:59:27
•
introduce在這裏應該翻譯為“使對方初次了解,初識”而不是“引進”,就你那狗屁英語水平,少丟人現眼
-頭發與財富成反比-
♂
(0 bytes)
()
07/16/2024 postreply
11:04:13
•
你先說說引進在中文裏是啥意思?別拿外文說事。。。。那不能說明英文水平高,隻能說明其中文水平低。
-401.king-
♂
(191 bytes)
()
07/16/2024 postreply
12:06:47