沒想到那時還能在國內發表。。。
姓閻夠膽大的,夠諷刺。牛!。。也折射軍隊的人是多麽實際。。。
https://www.quji.org/archives/7195#%E4%B8%8B%E8%BD%BD%E5%9C%B0%E5%9D%80
目前,港台多家出版公司正透過各種渠道,聯係閻連科出版《為人民服務》港台版。三月一日,閻在北京接受亞洲周刊專訪﹕
許多讀者在問《為人民服務》究竟要表達什麽,你能說說嗎﹖
小說要說什麽意思,我也常常說不清楚,但肯定是意味無窮的。我寫小說一開始從來不考慮要表達什麽意思,怎樣能調動自己寫作的激情而表達某種憤怒就怎樣寫,怎麽舒服就怎麽寫,是否表達得「過」還是「不過」,我不會考慮的。當代作家當然不能個個都像魯迅,但整個文壇沒有魯迅那樣的精神,就會出現軟骨症。表達激情和憤怒是我創作的原動力,麵對曆史,麵對現實,沒有激情和憤怒,是不可能寫出好作品的,尤其是長篇小說。
《為人民服務》裏砸毛澤東石膏像等等,又和性的勃起攪和一起,你知不知道可能出版不了呢﹖
我寫小說從來不去想出版問題,寫完再說。其實作家都是眼高手低的,想到十分,能表達七分,已經不錯了。如果連十分都不敢想,隻考慮這不能表達,那不能表達,這樣作家也就別去寫了。這二十多年來,文學創作的環境是越來越好了。作品出了什麽問題,官方對作者還是寬容的,但對出版是否寬容,是另一回事。但寫作因為這樣而束縛自己,什麽不能寫,那就不合適了。
寫了如果無法出版,那就先放進抽屜裏,或者拿到境外出版,這要看一個作家的承受力了。對作者寬容,為什麽作者還不去寫,問題不在於能不能出版,而在於敢不敢寫。真的給中國大陸作家一個寬鬆的環境,就像你們香港一樣的創作環境,你還不一定真能寫得出來。《為人民服務》至今還沒有讓我寫什麽檢查。這也算是一種寬容了,我真的感覺,的確是在往前走。在中國,相對新聞、影視、出版,最寬鬆的還是文學。