在《算法》裏,花拉子米通篇講的就是中國算術,中國算籌,中國記數法,中國的十進位值製,中國的數字(寫法)花拉子米的著作,其阿拉伯文本消失,現在人們能看到的最早文本,乃是14世紀的譯本,翻譯成拉丁文(近年又改口說翻譯自12世紀,14世紀的這個是個手抄本)。也就是說,當時的翻譯用文字告訴讀者,花拉子米到過印度,花拉子米傳的這套“阿拉伯數字”源於印度,在書裏麵,花拉子米屢次親口說他看見印度人就是這麽寫數字的,這麽做運算的……得!謎底就在這裏!
原來,那個時候,歐洲人把中國就叫做“印度”。所以,歐洲翻譯把花拉子米凡是說到的中國都用“印度”一詞來表示,於是乎,花拉子米到過中國就變成了他到過“印度”,他看到中國人怎麽寫數字、怎麽運算就變成了他看到“印度人”怎麽寫數字、怎麽運算!
https://www.ict88.com/page/view-post?id=625