華夏雅言學與華夏音樂學共同的試金石:《越人歌》

來源: 飛翔的雅德維加 2024-04-17 15:39:20 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (15915 bytes)
本文內容已被 [ 飛翔的雅德維加 ] 在 2024-04-17 16:08:03 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

源自楚辭的淒美古風歌曲《越人歌》,是漢語言學界與聲樂界共同的試金石,引得最頂尖的華語女高音、男高音第一梯隊競折腰的歌曲。

 
女高音歌唱家王麗達把這首歌作為自己博士畢業匯報音樂會的大軸歌曲。被稱為“最科學也是最藝術當代男高音”,年紀輕輕就桃李滿天下,培養出多名青年女高音歌唱家的石倚潔教授(上海人)與“最美麗也最理性的當代鋼琴家”陳薩這對金童玉女組合在疫情後的巡回音樂會上壓軸的也是它。
 
石倚潔、陳薩巡回音樂會上的伴奏版  演唱  樓主

最早這首歌是大名鼎鼎的趙季平作為音樂總監,請作曲家劉青專門為宋祖英老師的發燒級大碟,全是好聽的古詩詞改編的漢風歌曲專輯“關雎”量身定製的,交響樂隊伴奏。
但經各位男高音女高音歌唱家傳唱後,實踐中發現鋼琴伴奏版更襯這首歌,於是約定俗成。
 
石倚潔教授(上海人)教學伴奏版  演唱  樓主
 


 
《越人歌》和楚國的其他民間詩歌一起成為《楚辭》的藝術源頭,是中國最早的翻譯作品,體現了不同民族人民和諧共處的狀況,表達了對跨越階級(性別)的愛情的向往。鄂君子皙是楚人,榜枻是越人,這首歌表達了越人歌者對楚國王子的愛慕(都是男的哦)。
 
 
21世紀以來,有著上千年悠久曆史的《越人歌》能在網絡上走紅,引發影迷、樂迷以及網友們的討論,電影《夜宴》功不可沒,甚至在現象級的電視劇《甄嬛傳》中,《越人歌》也有出現。
 
越人,是指哪裏的先民?這首歌的背後又有哪些故事,是電影和電視劇中還沒能真正還原的?
 
上海古漢語語言學大師、已故的鄭張尚芳先生(與啟功先生一樣,沒有上過大學,卻成為博導的又一個國學大宗師,而且他是年少成名,連與他同齡的教授,年輕時候都是他帶出來的研究生)在電影《夜宴》上映兩個月(2006年11月22日)後,所發布的博文《千古之謎〈越人歌〉》作出了科普闡釋。
 
文章收在《胭脂與焉支 鄭張尚芳博客選》一書時,鄭張先生對內容作了修訂和增補,定稿時潘悟雲、王弘治、鄭子寧等先生對上古音擬音提供了參考建議。
 
 
《越人歌》其實著錄於漢代劉向《說苑》卷十一《善說篇》,跟《詩經》完全沒有關係,它是公元前528年拿槳的越人為遊湖的楚國王子鄂君子皙唱的歌。
 
楚人將《越人歌》翻譯成楚辭形式的漢語翻譯。《越人歌》是《越人擁楫歌》的簡稱,是古代越人所唱的歌,越人原來肯定不是這麽唱的。
 
《善說篇》中還用漢字記錄了它的古越語發音:
 
濫兮抃草濫予昌枑澤予昌州州州焉乎秦胥胥縵予乎昭澶秦踰滲惿隨河湖
 
《越人歌》原文用漢字記音有32個字,而楚譯人把它譯成楚辭的形式後,用了54個字,竟多了22個字;可見兩者不是一種語言,所以不能字字對譯。
 
 
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得與王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾詬恥。
心幾頑而不絕兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。
 
白話翻譯:
 
今晚是怎樣的晚上啊在河中漫遊。 今天是什麽日子啊與王子同舟。 深蒙厚愛啊不嫌我粗鄙。 心緒紛亂不止啊能結識王子。 山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡你啊你卻不知此事。
 
所以這一段如同天書的漢字記音也就成了一個千古之謎,很多人都在猜測它的原義。
綜上,我們看到了兩個版本的《越人歌》。影視劇中所使用的是類似楚辭形式的《越人歌》的漢語翻譯,而原版《越人歌》則是古越語。這兩個版本都見於西漢劉向所著述的《說苑·善說》。
 
《越人歌》是戰國時期楚國鄂君子晳乘青翰舟泛遊之時,趁鍾鼓聲歇停,打槳的越人船夫(沒有明確性別)擁楫而歌。鄂君子皙因聽不懂而請人譯為楚語。聽畢翻譯好的歌辭後,鄂君歡然,上前擁抱,舉繡被而覆之。其中的越人是居住在江漢流域鄂地(今湖北省境內)的百越部落,屬揚越的一支。子皙則可能是楚懷王左右時的令尹,得楚王封君於鄂地,故稱之為“鄂君”。
 
破譯《越人歌》實際上有幾個難題。首先要解決的是用來記音的漢字在當時的發音,也就是漢字的上古音。其次是每個字的上古音對應古越語的什麽意思。最後,串聯成句的翻譯應當與《善說篇》的楚辭翻譯對應得上。
 
把漢字依古音,以侗台語裏文字形式較古的泰文為主進行譯解,分原文為五句(左為原文,右為泰文意譯):
 
第一句:[濫兮抃草濫]———夜晚哎,歡樂相會的夜晚
第二句:[予昌枑澤予昌州]———我好害羞,我善搖船
第三句:[州州焉乎、秦胥胥]———搖船渡越、搖船悠悠啊,高興喜歡
第四句:[縵予乎、昭澶秦踰]———鄙陋的我啊,王子殿下竟高興結識
第五句:[滲惿隨河湖]———隱藏心裏在不斷思戀哪
 
可以注意到的是原語中有許多與漢語是同源的:“兮、乎、予”幾乎都同音同義。
 
“州”也就是“舟”,但用為動詞。“踰”也就是“喻”(家喻戶曉的“喻”)。
 
“昭:主”“抃:忭”“草:遭”“昌:匠”“秦:親”“惿:誌”“澶:殿”“濫:暗陰”等分別音義相關。
 
譯“心”專選一個心旁的罕用字“惿”,也似乎有點特別用心。
 
以“昭”對“主”也是後世“詔”對“主”的先聲。從此歌譯解看,既證明《越人歌》是一種侗台語,又證明它的許多語詞是與漢語同根的。
……
 
對原譯四層意思尤其是“蒙羞被好”“心幾(幾)頑而不絕兮得知王子”(自羞鄙陋而王子不以此見絕)的感激之情都有了相對應的交代。隻有“山有木兮木有枝”一句當是楚國譯人為滿足楚辭韻例湊足六句而添加的襯韻句,以枝諧知而已。
 
那麽,越人、古越語、古楚語,與後來的方言吳語等,它們之間又有哪些聯係呢?
 
依據鄭張尚芳對古越語文獻(如《越人歌》、勾踐《維甲令》、《越絕書》等)、人地名詞匯的幾篇解讀分析,當時吳越土著說的古越語原是屬於侗台先民的百越語,不是漢語。
 
越滅吳,語言未變。
 
後來楚國滅越,把這裏列為東楚,楚語逐漸取代古越語,才形成吳語方言的基礎。
 
樓主曾經在蘇州工作與生活,那裏有個有趣的現象,那就是湖南人格外在蘇州受歡迎。
 
為什麽呢?例如蘇州太湖有洞庭山,盛產著名的碧螺春;湖南則有洞庭湖。
 
洞庭就是古楚貴族語言,意思是神仙的洞府,神仙之間往來穿越的專屬空間,所以本是凡夫俗子的柳毅給龍王的公主傳書後也成了神仙,蘇州與湖南都有柳毅井,相傳柳毅帶著龍女就時常悄悄地通過“洞庭”這個專屬空間,在蘇州與湖南的湖山之間日行千裏地穿梭往來,從蘇州的柳毅井又穿越到湖南的柳毅井,,或者反過來。
 
蘇州喜愛湖南人,我想大約是基於楚文化,楚語言是吳文化的母本之一,一代代刻在骨子裏的潛意識。
 
吳王室源於周王室,妥妥的大西北羌夏文化為父本,經過與楚文化的雜糅,終於升騰成最精致,最曼妙的漢文化。
 
吳文化帶,比如江西江蘇兩江,閩浙或閩越貢獻了科舉考試年代,中國曆史上最多的狀元進士,近現代,又貢獻了最多的文理學者、外交官等。
 
這個文化區域特別出外語人才,所以也特別有海天萬國輿圖的眼界與闖勁---為什麽呢?因為吳語是世界上音素最多最細的語言,聲母與韻母都超過了現代歐洲最典雅最細膩最藝術的語言--法語。
 
 
秦漢設立會稽郡、吳郡後,駐軍吏民又帶來中原漢語,它與東楚語融合,慢慢形成了漢晉六朝的江東方言(或江東“吳語”),即今日吳語、閩語、徽語、江淮話這些方言的共同祖語。
 
到唐代,吳語、閩語等分立後才形成真正自成一係的吳語方言。
 
語言的轉換交替是一個漫長的過程,西漢揚雄《方言》所記不但“甌”語詞匯是古越語,連“吳越”詞匯也還是古越語。
 
越人歌(楚辭)
 
作詞:出自漢代劉向《說苑》
作曲:劉青
 
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得與王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾詬恥。
心幾煩而不絕兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。
山有木兮木有枝,心悅君兮君不知,心悅君兮君不知。
山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。
山有木兮木有枝,心悅君兮君不知,心悅君兮君不知,心悅君兮君不知

所有跟帖: 

開頭三曲,第一首有雜音;第二首很好;第三首有間斷。建議,一首歌曲選一個音響效果首比較好的錄音放上來。 -信筆由墨- 給 信筆由墨 發送悄悄話 信筆由墨 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2024 postreply 15:46:11

好了,如你所願。 -飛翔的雅德維加- 給 飛翔的雅德維加 發送悄悄話 飛翔的雅德維加 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2024 postreply 15:51:23

剛在熱搜拜讀“論美和演技”,分析到位!思維很中西兼容,建議唱歌也嚐試中西合璧:使用腹腔,而不僅是喉嚨的G大調:)勇氣可嘉 -古樹羽音- 給 古樹羽音 發送悄悄話 古樹羽音 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2024 postreply 19:23:28

羽音老師:要是消化不良或者餓了,腹腔會有鳴叫聲,這算不算腹腔共鳴?哈哈!不懂就問! -老商- 給 老商 發送悄悄話 (279 bytes) () 04/17/2024 postreply 20:53:36

問好商博!所以人雲:飽吹餓唱呀;您舉的例子那不是唱,是吃得太飽撐得慌啊。 -古樹羽音- 給 古樹羽音 發送悄悄話 古樹羽音 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2024 postreply 23:16:49

為羽音老師點讚!中西一定要合璧 ! 比如:穿中裝長衫上麵一定要套件西裝,係上領帶! -老商- 給 老商 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/17/2024 postreply 21:05:40

午夜啦!大家晚安! -老商- 給 老商 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/17/2024 postreply 21:23:17

祝您們晚安! -古樹羽音- 給 古樹羽音 發送悄悄話 古樹羽音 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2024 postreply 23:24:05

應該為博主小姑娘鼓掌,她很有才能和魄力。有點法國曆史上自由小姑娘珍努,很敢闖/創且無畏,應珍惜珍愛。 -古樹羽音- 給 古樹羽音 發送悄悄話 古樹羽音 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2024 postreply 23:23:17

齊鼓掌! -老商- 給 老商 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/17/2024 postreply 23:29:58

三教九派爭不休,一壇梨花捧海棠。 -明白仁兒- 給 明白仁兒 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/17/2024 postreply 23:57:18

俺怎麽看到的是:一花開時他花殺,滿目梨花羨(慕嫉妒恨)梨花?哈 -401.king- 給 401.king 發送悄悄話 401.king 的博客首頁 (41 bytes) () 04/18/2024 postreply 04:59:48

貴圈是名利圈,成員還年輕,荷爾蒙惹的禍。幾壇成員年齡可以是貴圈的祖輩。 -明白仁兒- 給 明白仁兒 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/18/2024 postreply 06:54:23

謝謝商博也加油!她演唱的歌曲難度很大的,她小小年紀卻演繹出豪邁氣氛,難能可貴的。希望她美玉更無暇! -古樹羽音- 給 古樹羽音 發送悄悄話 古樹羽音 的博客首頁 (0 bytes) () 04/18/2024 postreply 04:50:48

人才輩出,後繼有人! -老商- 給 老商 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/18/2024 postreply 07:31:31

古老師我不是用喉嚨唱歌的,我在大學社團裏學的是New age唱腔與德奧音樂劇,是用丹田氣唱法,不是傳統的大共鳴。 -飛翔的雅德維加- 給 飛翔的雅德維加 發送悄悄話 飛翔的雅德維加 的博客首頁 (0 bytes) () 04/19/2024 postreply 01:23:36

wow,好棒!年輕的飛飛博菱角豐滿,再加點圓潤就更完美,如同那種在大教堂穹頂回響的音色。 -古樹羽音- 給 古樹羽音 發送悄悄話 古樹羽音 的博客首頁 (0 bytes) () 04/19/2024 postreply 15:44:00

有一個最新作業,似乎符合一點您的要求--敕勒歌: -飛翔的雅德維加- 給 飛翔的雅德維加 發送悄悄話 飛翔的雅德維加 的博客首頁 (483 bytes) () 04/20/2024 postreply 06:23:47

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”