不知道為什麽,一旦從日文翻譯成中文,那個味道就沒有了。
這就是穀村的風姿花傳。
在我看來,這是唯一配得上三國演義的歌曲。
其它的比如穀建芬的,就差了很多味道。
那種熱情,那種衝動,那種曆史感,那種轉眼成空的淡淡憂傷,
還有背叛,
所有一切的美好和哀愁,都在動畫和歌曲裏麵淋漓盡致。
世間從此再無風姿花。
https://www.youtube.com/watch?v=6ymizc9ofY8&t=1s
風は叫ぶ 人の世の悲しみを
星に抱かれた 靜寂の中で
胸を開けば 燃ゆる血潮の赤は
共に混ざりて 大いなる流れに
人は夢みる ゆえに儚く
人は夢みる ゆえに生きるもの
あ~あ~ 誰も知らない
あ~あ~ 明日散る花さえも
堅い契り 爛漫の花の下
月を飲み幹す 宴の盃
君は帰らず 殘されて佇めば
肩にあの日の 誓いの花吹雪
人は信じて そして破れて
人は信じて そして生きるもの
あ~あ~ 誰も知らない
あ~あ~ 明日散る花さえも
國は破れて 城も破れて
草は枯れても 風は泣き渡る
あ~あ~ 誰も知らない
あ~あ~ 風のその姿を
あ~あ~ 花が伝える
あ~あ~ 風のその姿を