國民黨軍統人員內部把自己的組織叫 “團體”?
這和改開之後把科研小組,或類似項目組織生硬而莫名其妙地叫做 “項目團隊” 或“科研團隊” 如出一轍了。要否定改開之前的社會,有關詞組也必須改掉。這顯然就是國民黨的擼舌心態了,公交係統不能有 8 路車。
記得過去本壇有好事者曾發貼,專門講述 “團隊” 和 “組” 的不同;他說團隊一詞來自英語 Team 的翻譯。
就此而言,難道改開之前,大家都不如這位朋友見多識廣,眼睜睜地盯著 Team 這個英文詞兒,找不到合適的對應漢譯?
國民黨軍統人員內部把自己的組織叫 “團體”?
這和改開之後把科研小組,或類似項目組織生硬而莫名其妙地叫做 “項目團隊” 或“科研團隊” 如出一轍了。要否定改開之前的社會,有關詞組也必須改掉。這顯然就是國民黨的擼舌心態了,公交係統不能有 8 路車。
記得過去本壇有好事者曾發貼,專門講述 “團隊” 和 “組” 的不同;他說團隊一詞來自英語 Team 的翻譯。
就此而言,難道改開之前,大家都不如這位朋友見多識廣,眼睜睜地盯著 Team 這個英文詞兒,找不到合適的對應漢譯?