紅博,聽起來像美國這裏形容不開化的人,紅脖子。意即除了種地喝酒把脖子喝得曬得紅紅的其它什麽都不懂。
所有跟帖:
•
一開始我也故意使用“宏”字,但她是地名,所以使用了「紅紅」稱呼她。在日語裏“紅”與女性的意思;紅色,日語詞是赤色。
-古樹羽音-
♀
(0 bytes)
()
08/13/2023 postreply
02:40:11
•
謝明博恰到好處的評論,俺就是不開化,啥也不懂 哈哈
-hongshankou-
♀
(0 bytes)
()
08/13/2023 postreply
10:31:26