是的,很奇怪。我的一個阿姨是北京人,姨父是南京人,去台灣時都是年輕人。

本帖於 2022-12-01 13:17:35 時間, 由普通用戶 笑薇. 編輯
回答: 台灣口音普通話是怎麽形成的?malpenn2022-11-30 13:00:34

後來在台灣見到他們時,已經60幾歲歲,姨父依舊是南京口音,姨母依舊是北京口音,可是在台灣出生長大,之後在美國生活的孩子們說起話來奇奇怪怪,大家坐在一起聊天,根本不像是一家人。

碰到過一對山西夫婦,山西口音很重,同他們交流要非常關注。他們的4個孩子來美國時都是10歲以下,英語說的和本土美國人沒有兩樣,可是中文卻是實足的山西醋味,不知道的會認為他們剛剛到美國。他們的英語是在學校,電視,社會中學的,而中文隻有家中父母的語言環境。

 

在國內時,有一次做翻譯,其中一位非常有語言天分的美國人張口說出帶有濃厚陝西口音的中文,不是陝西口音普通話,土得很,沒有一絲美國腔調。許多時候陝西口音重得很難聽懂,比那些口音重的印度人說英語還難懂。後來知道她曾經在西安外語學院教英語許多年,在那裏學的中文。後來,會議主持者不得不請她用英語發言。

 

我碰到過30幾個台灣人,發現他們說話的最大問題不是口音,是說話不流利,敘事無條理,可是,用英文寫的文章非常的analytical。一個典型的語言決定思維形式的例子。

 

看過一個video 講的是當年國防部的文化侵入中國的計劃,其中講到如何在中國傳播男人“娘娘腔”文化。記不得計劃的名字了。毋庸置疑,語言是文化的重要組成部分。

請您先登陸,再發跟帖!