簡體
|
繁體
loading...
熱點論壇
首頁
新聞
讀圖
財經
教育
家居
健康
美食
時尚
旅遊
影視
博客
群吧
論壇
電台
您的位置:
文學城
»
論壇
»
幾曾回首
» 傅雷翻譯羅曼羅蘭的《約翰克裏斯托夫》,書中的他就是我們少女時代的初戀
全部論壇列表
傅雷翻譯羅曼羅蘭的《約翰克裏斯托夫》,書中的他就是我們少女時代的初戀
來源:
盈佳
於
2022-09-16 02:19:29
[
檔案
] [
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:
次 (689 bytes)
字體:
調大
/
重置
/
調小
|
加入書簽
|
打印
|
所有跟帖
|
加跟貼
|
當前最熱討論主題
回答:
文革前傅雷翻譯的巴爾紮克的書都很熱門,《邦斯舅舅》,《貝姨》,《夏培上校》,《攪水女人》,《約翰克裏斯托夫》等。
由
chufang
於
2022-09-14 19:25:59
當年上大學時讀到傅雷翻譯
羅曼羅蘭的《約翰克裏斯托夫》,我和寢室裏的女孩們都迷戀書中的約翰克裏斯托夫,我們一遍一遍地讀著書中的文句,他好像就是我們的初戀。我們有時會把男生和約翰克裏斯托夫聯係起來,如果認為他好,就會覺得他有一些像約翰克裏斯托夫。
您的位置:
文學城
»
論壇
»
幾曾回首
» 傅雷翻譯羅曼羅蘭的《約翰克裏斯托夫》,書中的他就是我們少女時代的初戀
請您先登陸,再發跟帖!
回到頂部
發現Adblock插件
如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock
關閉Adblock後
請點擊
繼續瀏覽
請參考如何關閉Adblock/Adblock plus
安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”
安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”