漢語拚音竟然是一個外國人發明的,不過我們都應該感謝他
現在的漢字都有讀音,人們如果不認識一個字,可以通過它的讀音去認識它。那麽,是誰發明了漢語拚音呢?說來有趣,發明漢語拚音的人竟然是個“老外”。
在明朝時,意大利傳教士利瑪竇曾利用一本叫《西字奇跡》的書來識讀漢字。在利瑪竇去世的那一年,也就是1610年,法國有個傳教士叫金尼閣來到了中國。金尼閣在山西、陝西一代傳教,結識了韓公,並一起初步研究了漢字的注音方法。後來,金尼閣與友人王征經過多年研究,於1626年在《西字奇跡》的基礎上編成了第一部拚音漢字詞匯《西儒耳目資》,其中確定的拚音方案被後人稱為“利瑪竇—金尼閣方案”。在這本書中,金尼閣首次準確地用拉丁拚音字母記錄了漢字的讀音。盡管此書尚不完善,但它準確地記錄了明末的漢語讀音,展示了現代辭書的雛形,稱為漢字改革的先驅。
清代,劉獻廷、方以智、陳選杞等學者,先後寫成關於拚音和拚音方案的著作,這些都源於“利瑪竇-金尼閣方案”。
那麽,在沒有拚音之前,人們是怎麽識讀漢字的呢?我國古代的漢字大多采用“直音”和“兩字相切”的讀音方法。所謂“直音”,就是用同音字注明漢字的讀音,如果同音字都是生僻字,就算注了音也讀不出來。“兩字相切”就是利用兩個字的讀音來拚出一個字的音,比如“東”就注音成“都籠”。顯然,這兩種注音方法,用起來都是相當不方便的。