http://post.blogchina.com/p/1238740
現代哈爾濱的名字來自俄語 Харбин 哈拉賓尼, Харбина 哈拉賓娜,Харбинскаго 哈拉濱斯嘎娃,這些俄語都是一個意思 ,用在不同的情況,寫法不同。翻開哈爾濱開埠時期的俄文版1901---1906--1910年地圖,明顯注明早期哈爾濱叫 Сунгар 鬆花江市,俄語發音;鬆格裏。1903年7月14日,中東鐵路全線正式通車,同時改 Сунгар鬆花江市為 Харбин 哈拉賓尼市,即目前的哈爾濱市。
哈爾濱的名字最早見於遠郊的老香坊火車站,當時被稱為老哈爾濱 Стар Харбина(俄語縮寫,斯達列 哈拉賓娜),香坊是當時的一個末等鐵路小站,現在依舊是,可見100多年前的俄文版地圖。如今哈爾濱的名字就是從這個末等小站的名字發展而來的,第二步是發展到到南崗區叫哈爾濱區(均有俄文曆史地圖為證)最後發展到全市通用哈爾濱的名字。
按曆史演變與發音結構哈爾濱必然來自俄語,該詞在俄語中僅指哈爾濱,沒發現其他明確含義。當年小小的香坊末等站,管理人員不超過兩三個,也許一個站長就能命名。如果站長有個女兒,到極有可能是他小女兒的名子 Харбина 哈拉賓娜。多麽美麗的名字!
多年來哈爾濱的名字含義被眾說紛紜,漂浮不定,但是有一個奇怪的現象,就是統統回避僅有的、大量的俄語資料,這是為什麽?為什麽放著大堆的俄語資料不運用、不研究,偏偏跑到毫無曆史依據的虛無縹緲中幻想蹤跡、跑到忽悠臆想中去編造名字?那些漫無邊際的猜測,那些故意躲避曆史資料的行為,都在清晰的告訴我們中國無處不在的造假行動。中國人從一切地方進行造假,從曆史到地理,從事實到地名,哈爾濱的名字就是造假的典型一例。
讓我們分析目前哈爾濱名字來曆的許多說法;我們可以用反證法來尋找哈爾濱名字來曆的最佳答案,目前的十種說法是:
一、滿語“打魚泡”或“曬漁網”之說,~這個說法毫無根據,完全是臆造。110年前的老哈爾濱距離鬆花江幾十公裏,何來打漁曬網?一派胡言,完全是臆造,所以很容易被帕斯。
二、蒙語“平地”說,~這個說法也沒有根據,僅僅靠開頭發音有哈,哈爾濱一帶、包括東北沒有一個類似的地名,牽強附會。帕斯!
三、“人名”名人說《東省鐵路沿革史》認為可能是某個統治者名字,但到底是誰的名字,無從考證,這個保留~
四、滿語“哈拉巴”說,哈拉巴是鎖骨,就是過去要飯的窮人敲打的骨頭,也叫哈拉板子。因為發音哈拉~,由此推論,簡直無稽之談,俄國人能用這個命名?帕斯。
五、“扁”說,“哈勒費延”在滿語中是“扁”的意思,引申為狹長,扁的島嶼。老哈爾濱距離鬆花江幾十公裏,何來島嶼?胡說,帕斯。
六、通古斯語“渡口”說,含義為船隻停泊之地,老哈爾濱距離鬆花江幾十公裏,何來停泊?也是胡說,帕斯!
七、女真語“阿勒錦”說,“阿勒錦”名譽、榮譽、聲譽等含義,更是瞎忽悠,一個曬網場有什麽榮譽?帕斯。
八,‘天鵝’說,這是最可笑的說法,因為居然是一個哈爾濱社科院研究所長王禹浪集十年研究成果提出的天鵝謬論!嗬嗬,這個曆史學家滿嘴胡謅,他說黑龍江地圖酷似天鵝,就忽悠天鵝,這個造假曆史的騙子!帕斯。
從上麵這八種可能看比較接近的隻有第四“人名”名人說,但是也很矛盾,哈爾濱最初之渺小,之微不足道,何以名人命名?沒道理。還有俄羅斯資料解釋;最有可能從這個詞"哈爾巴 Харба",或許還有俄語的好“哈拉少依 Хороший”變異而來,俄國人可能添加後綴。這個解釋還是不能最後考證。
從以上所有看,哈爾濱的基本發音毫無疑問首先來自俄語,或合成俄語,最大可能首先來自俄語,不排除參雜少量通古斯語言的混合。但是主要成分一定是俄語。當年小小‘香坊站’太渺小了,也許一個站長就能命名。如果站長有個女兒,到極有可能是他小女孩的名子---Харбина---哈拉賓娜。多麽美麗的名字!