sofa ==> 沙發
smart ==> 時髦
有人告訴我,如果你使用了上海話發音, 他們非常接近.
Glossary of British terms not widely used in the United States
"smart dress" --> formal attire
https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_British_terms_not_widely_used_in_the_United_States?
sofa ==> 沙發
smart ==> 時髦
有人告訴我,如果你使用了上海話發音, 他們非常接近.
"smart dress" --> formal attire
https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_British_terms_not_widely_used_in_the_United_States?
•
上海話敲定不是北京話拍婆子,也不是大連話泡嫚,是“上了”或者“確定關係”
-公鯊-
♂
(0 bytes)
()
03/04/2019 postreply
15:26:15