上海話 smart dress => 時髦.. [ sm): t ] British term

來源: bebe2014 2019-03-04 08:13:31 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (3546 bytes)
本文內容已被 [ bebe2014 ] 在 2019-03-04 08:57:57 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

 

 

合潮流的
in fashionfashionablemodishsmartstylishswank

 

sofa ==> 沙發

smart ==> 時髦

有人告訴我,如果你使用了上海話發音, 他們非常接近.

Glossary of British terms not widely used in the United States

"smart dress" --> formal attire

https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_British_terms_not_widely_used_in_the_United_States?

 

 

 

所有跟帖: 

上海話敲定不是北京話拍婆子,也不是大連話泡嫚,是“上了”或者“確定關係” -公鯊- 給 公鯊 發送悄悄話 公鯊 的博客首頁 (0 bytes) () 03/04/2019 postreply 15:26:15

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”