回複:我以為老公這個詞是old grandpa的意思

來源: casinoeye 2008-07-25 14:27:46 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (271 bytes)
This word was brought in from Hongkong or Taiwan movie in the late 80s. Similar terms were used as:
我們家那口子
愛人
挨千刀的 。。。。。 等等。


What you are talking about "Old Grandpa" "Old Grandma" is:
令尊 (父親), 令堂 (母親)

所有跟帖: 

That is funny. -needwait..- 給 needwait.. 發送悄悄話 needwait.. 的博客首頁 (154 bytes) () 07/27/2008 postreply 18:53:27

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”