朋友今天就要從原來租住的房子搬走了,但是那個貪錢的黑老頭房東一定會找借口來扣錢的。為了幫助英語比我更差的朋友對抗讓人惡心的黑老頭房東,我想向大家請教幾句交涉中有可能會用到的英語。
1.在他搬進來以前它(櫃子)原來就是這樣子的,他並沒有弄壞它。
2.即使你想為難他也不要用如此可笑的借口。
3. 要他賠這麽多錢是沒有道理的。且不說這個損壞不是他造成的,即使退一萬步,這個舊家具或電器也值不了多少錢。
4.中國人不是好欺負的,別仗著自已是當地人就以為可以隨意欺負人。有本事就到警局告我們。
5. 你這樣的房東真讓我感到惡心。
請教,與房東出現糾紛時這幾句英語應該如何翻譯?
所有跟帖:
•
我看你到處問,其實你不用一個字一個字地對著中文翻譯,意思表達
-木木屋-
♀
(716 bytes)
()
12/14/2005 postreply
11:25:15
•
還有一招,尤其費力想英語怎麽說,幹脆用中文高聲狂罵他,他雖然
-木木屋-
♀
(60 bytes)
()
12/14/2005 postreply
11:28:21