國內的公證可能就做你護照的翻譯是否正確。
如果時間允許,最好在這裏做美國護照和國內身份證或中國護照是同一人的公證。
所有跟帖:
• 錯誤的推測。同時,你對譯本公證的理解完全是錯誤的。 -笑薇.- ♀ (0 bytes) () 07/25/2017 postreply 15:32:29
• 不是我理解錯誤,是怕國內公證機構理解錯誤。 -DanaD- ♀ (0 bytes) () 07/27/2017 postreply 07:39:46
• “國內的公證可能就做你護照的翻譯是否正確” 這是錯誤的。譯本公證說的就是翻譯之後進行公證,你錯了。用不著怕。人家知道自己的業務。 -笑薇.- ♀ (0 bytes) () 07/27/2017 postreply 07:52:37
• 對,但就是做翻譯公證。不作為其他的,他要的是證明他國內名字和美國護照是同一個人,這個不能證明。 -DanaD- ♀ (65 bytes) () 07/27/2017 postreply 08:23:29
• 因為中國護照和美國護照名字一樣,沒有問題。不過你理解的公證處確認翻譯內容是否準確是錯誤的。 -笑薇.- ♀ (0 bytes) () 07/27/2017 postreply 12:52:28
• 感謝您的解釋,很有幫助! -海韻飄飄- ♀ (0 bytes) () 07/27/2017 postreply 14:30:41