"老貓的要求在這兒近於不通人情",是您的看法,老貓會尊重,然而請您不要告訴老貓應該如何思考或是回應朋友的問題. 簡單的說,老貓不會接受您這種如同"文字獄"的批判,真正要"將心比心。 英文就是Empathy",您最好想清楚,老貓是用個人的時間幫助有需要的朋友,如何回應,是否有用隻有當事人本身有權真正回應,老貓不是寫一個報告給您批示,所以請您"將心比心",少來找老貓的碴....謝謝您的合作.....
每個人對事務都有不同的看法,所以真正不需要在文字上批判老貓....
所有跟帖:
• sorry.剛看到。 俺隻是純文學意義上的“comment", 沒有任何的”批判“ 或者”批評“意思。 -hello2002- ♀ (62 bytes) () 10/26/2015 postreply 12:09:07