嬸子最近無暇唱歌,更別說做視頻了。可前幾天油管推了首《Sleeping Sun》還是勾起了嬸子那一泡濃厚的興趣!
上網一查,沃去,竟然是一首近30年前的曲子!極具古典美的旋律和淒美的歌詞簡直就是為《冰與火之歌》量身定製。
作為《權遊》鐵粉,若問燒烤哪家強,那指定是臨冬城燒烤總匯,當即決定以SE08E03為MV底板。
一開始唱的是低音版,但和視頻一混,感覺畫麵感被減弱了。所以改唱中音,低音作為backing vocal。
1:30梅姨點燃煤氣灶,燒烤大會正式開餐。末了再配上二丫的小刨冰 。。。得呀!《Sleeping Sun - 決戰臨冬城》
吃完燒烤一抹嘴兒,嬸子意猶未盡,翻出了多年前的一個底板。記得那時用這個底板做了個隕石毀滅地球的MV,今天就用它來做一個隕石為地球帶來新生的MV - 如果不是6千6百萬年前的那顆隕石,地球可能沒有機會孕育出人類文明:《Sleeping Sun - Our Story》
關於《Sleeping sun》這首歌曲的創作背景,一說是夜願成員在德國看到日全食激發靈感而創作。二說是為了紀念英軍1692年在蘇格蘭GLENCOE地區大屠殺而製作,刻畫凱爾特人心中永遠的痛。
其實紀念大屠殺是想多了,這首歌是為1999年在歐洲出現的日全食而作的《日食之歌》。歌詞中“Two hundred twenty-two days of light,Will be desired by a night”是最直接的佐證。1999年那次日全食出現在8月11日,而8月11日是該年的第223天。
這首歌乍一聽比較難唱,竅門是找對氣口,有些句尾換氣,有些句中換氣。氣口對了很容易上口,壇子裏有幾位女生絕對具有還原夜願原唱的實力,期待聽到不同的版本。
最後聊下中文譯本,也是百花齊放。但比較驚豔的應屬詩經版和五言版,最早被引用於2012年,所以感覺應該不是Ai所為。
|
The sun is sleeping quietly
Once upon a century
|
日兮日兮
沉淪東海
百年孤寂
|
|
Wistful oceans calm and red
Ardent caresses laid to rest
|
滄浪之水
浴血奔歌
環日而息
|
|
For my dreams I hold my life
For wishes I behold my night
|
彼雲之夢 窮盡吾生
征途如夜 漫漫多岐
|
|
The truth at the end of time
Losing faith makes a crime
|
時不逝兮 真假不現
無失吾念 無加吾罪
|
|
I wish for this night-time
to last for a lifetime
The darkness around me
Shores of a solar sea
|
願待吾生
此景長留
黑暗有翼
光岸若失
|
|
Oh how I wish to go down with the sun
Sleeping
Weeping
With you
|
暘兮暘兮
願將從之
與子同逝
與子同泣
|
|
Sorrow has a human heart
From my god it will depart
|
悲通心靈
堅信吾念
憂傷不至
|
|
I'd sail before a thousand moons
Never finding where to go
|
尋航千月
上下求索
無處可覓
|
|
Two hundred twenty-two days of light
Will be desired by a night
|
彼光之日 為炬成灰
無數永晝 隻為一夕
|
|
A moment for the poet's play
Until there's nothing left to say
|
壯兮美哉 詩人傳頌
世人無語 悄然沉醉
|
|
I wish for this night-time
to last for a lifetime
The darkness around me
Shores of a solar sea
|
願待吾生
此景長留
黑暗有翼
光岸若失
|
|
Oh how I wish to go down with the sun
Sleeping
Weeping
With you
|
暘兮暘兮
誓將從之
與子同逝
與子同泣
|
|
I wish for this night-time
to last for a lifetime
The darkness around me
Shores of a solar sea
|
願待吾生
此景長留
黑暗有翼
光岸若失
|
|
Oh how I wish to go down with the sun
Sleeping
Weeping
With you
|
暘兮暘兮
誓將從之
與子同逝
與子同泣 [1]
|
|
Sleeping Sun
|
●吾愈沉淪●
|
|---|---|
|
The sun is sleeping quietly
|
日漸寂於淵
|
|
Once upon a century
|
彈指逾百年
|
|
Wistful oceans calm and red
|
日暮熔滄海
|
|
Ardent caresses laid to rest
|
漠漠洗鉛華
|
|
For my dreams I hold my life
|
此生托迷夢
|
|
For wishes I behold my night
|
夙夜求慧眼
|
|
The truth at the end of time
|
時窮知乃現
|
|
Losing faith makes a crime
|
獨惑一念間
|
|
I wish for this night-time
|
唯盼夜翼垂
|
|
to last for a lifetime
|
扶將終此生
|
|
The darkness around me
|
濃夜如氈裹
|
|
Shores of a solar sea
|
卷我日寂海
|
|
Oh how I wish to go down with the sun
|
願為隨日沒
|
|
Sleeping Weeping With you
|
與子並孤枕
|
|
Sorrow has a human heart
|
斷腸誰曾補
|
|
From my god it will depart
|
唯恐盡流年
|
|
I'd sail before a thousand moons
|
欲將逐明月
|
|
Never finding where to go
|
無盡窮所托
|
|
Two hundred twenty-two days of light
|
光明苦匆匆
|
|
Will be desired by a night
|
轉瞬歸長夜
|
|
A moment for the poet's play
|
少年負俠氣
|
|
Until there's nothing left to say
|
已如夢黃粱
|
|
I wish for this night-time
|
唯盼夜恒駐
|
|
to last for a lifetime
|
此生繞璧間
|
|
The darkness around me
|
夜魘如氈裹
|
|
Shores of a solar sea
|
席我濱日崖
|
|
Oh how I wish to go down with the sun
|
誓願隨日沒
|
|
Sleeping,Weeping,With you
|
與子同衾眠
|
|
I wish for this night-time
|
唯盼夜恒駐
|
|
to last for a lifetime
|
此生繞璧間
|
|
The darkness around me
|
夜魘如氈裹
|
|
Shores of a solar sea
|
席我濱日崖
|
|
Oh how I wish to go down with the sun
|
誓願隨日沒
|
|
Sleeping,Weeping,With you
|
與子同衾眠
|