翻譯史的又一個裏程碑產生了。咱倆共同署名,你排在前麵。

來源: 苗盼盼 2021-11-24 08:24:35 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
本文內容已被 [ 苗盼盼 ] 在 2021-11-24 08:24:57 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 完美。有個用戶名2021-11-24 08:21:58

所有跟帖: 

有個 苗 -有個用戶名- 給 有個用戶名 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/24/2021 postreply 08:26:56

wo sing wo song. 我也來個信達雅的中英結合的翻譯! -DD2020- 給 DD2020 發送悄悄話 DD2020 的博客首頁 (0 bytes) () 11/24/2021 postreply 08:27:00

出去 -有個用戶名- 給 有個用戶名 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/24/2021 postreply 08:28:38

嘿。嫉妒我的文字修養啦! -DD2020- 給 DD2020 發送悄悄話 DD2020 的博客首頁 (0 bytes) () 11/24/2021 postreply 08:52:18

我今天不跟你貧,我今天有形象要維持 -有個用戶名- 給 有個用戶名 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/24/2021 postreply 08:59:27

在苗哥麵前嘛?苗哥帥嗎?我又花癡病又犯了。 -DD2020- 給 DD2020 發送悄悄話 DD2020 的博客首頁 (0 bytes) () 11/24/2021 postreply 09:25:21

出去 -有個用戶名- 給 有個用戶名 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/24/2021 postreply 09:29:48

請您先登陸,再發跟帖!