我正好睡前喝了一杯,打開一聽,好聽啊!就跟著唱了起來。
唱了一遍又一遍,唱了一遍又一遍, 幾個版本的都唱了,突然想到時間晚了,別吵到我家老萬。
去臥室一看,人家安安靜靜地看書呢,跟沒聽見一樣。
我就悻悻地解釋道:唱老歌呢,小時候長大時經常唱的。
老萬說:一猜就是。
我說:你知道歌詞是什麽嗎?
人家不答話。
我知道他心裏想什麽, 就逗他。
我說,這個歌詞是:
The sun is the reddest! Chairman Mao is the Dearest!
人還是不說話,我就問:Chairman Mao 你知道是誰吧?
人還是不理。我就沒話找話:英語裏說什麽什麽東西是 reddest, 什麽什麽人是 dearest 可以吧?
人終於答話了, 說: "Reddest" and "Dearest" are correct English, just like you can say: "Somebody is the craziest! "