“黑人的命也是命”的翻譯是嚴重錯誤的,是完全違背BLM的發起者和支持者的意思的。BLM一再強調“Black Lives Matter”不是“Black Lives Matter Too”,絕不能加這個too字,更不是"All Lives Matter"。
在BLM支持者的眼裏“黑人的命也是命”裏麵的“也”字是完全政治不正確的。誰說“White Lives Matter”、“Yellow Lives Matter”,就應該被打倒。說“Blue Lives Matter”那就更加該死。
“Blue Lives Matter”是ACAB的反麵。ACAB是“All Cops Are Bad”。所以消減警察預算隻是開始,應該徹底革命,取消警察。這不是我說的,是這BLM運動組織者宣傳者說的。