狠標準的日語啊!

來源: 王翠花 2012-12-21 08:08:55 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (132 bytes)
回答: 翠花假裝趕快來鑒定鑒定朱哥靚2012-12-21 07:38:05

不過聽不清“生個兒子沒*****”怎麽翻譯的?假裝姐姐聽清楚了麽?

“いい死に方しない”的後麵就聽不清了

所有跟帖: 

還挺認真,哈哈 -脂肪豆- 給 脂肪豆 發送悄悄話 脂肪豆 的博客首頁 (0 bytes) () 12/21/2012 postreply 10:00:29

最後那段怎麽木有翻譯呀,翠花給加翻一下,嘿嘿 -macfish- 給 macfish 發送悄悄話 macfish 的博客首頁 (0 bytes) () 12/21/2012 postreply 10:41:59

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”